ท่ง กุลา ลุก ไหม้ – การทวงคืนภาษาและการเมืองของงานแปล

เมื่อวรรณกรรมฝ่ายซ้ายเม็กซิโก ต้นฉบับภาษาสเปนอย่าง EI LIano en IIamas โดย Juan Rulfo ได้รับการแปลเป็น “ภาษาถิ่นอีสาน” ซึ่งมีนัยยะของการขบถและฉีกกฎงานแปลวรรณกรรมสากลที่ใช้ภาษาไทยกลางเป็นหลัก นี่คือ “การเมืองของการแปล” ที่จะขยายภาษาถิ่นให้มีที่ทางบนโลกวรรณกรรมสากล

“หมอลำ” ถูกใช้ในการเมือง รวมถึงการเลือกตั้ง

“หมอลำอีสาน” นอกจากเคยเป็นเครื่องมือในการต่อต้านอำนาจรัฐส่วนกลางในสมัย “สยาม” กดขี่ข่มแหงคนในพื้นที่ ศิลปะพื้นบ้านนี้ยังถูกใช้เป็นเครื่องมือในการวิจารณ์นักการเมือง ตลอดจนประชาสัมพันธ์หาเสียงช่วงการเลือกตั้งอีกด้วย

“ลา เวีย กัมเปซินา” ภายใต้สังคมแบบตลาดและโครงสร้างสังคมปิตาลัยในภาคอีสาน

เมื่อรัฐกับทุนกำลังกดทับอธิปไตยทางอาหารในโครงสร้างสังคมปิตาลัย ชาวนาหญิงอีสานจึงลุกขึ้นมาต่อสู้เพื่อเรียกร้องอธิปไตยทางอาหารและความเท่าเทียมไปพร้อมๆกัน

“เคน ณัฐพงษ์ พิพัฒน์ไชยศิริ” ลูกอีสานใต้ปีก “อนาคตใหม่” คนรุ่นใหม่พร้อมเปลี่ยนสังคม

เปิดบทสัมภาษณ์เป็นกันเองของนักธุรกิจหนุ่มเมืองอุดรฯ ใต้ปีก “พรรคอนาคตใหม่” ถามคำถามสำคัญ แนวคิดและนโยบายอะไรของพรรคอนาคตใหม่ที่จะชนะใจคนอีสาน

ปลดแอกการเมืองจากกติกาสืบทอดอำนาจของประยุทธ์และ คสช.

ย้อนวิเคราะห์วิธีย้อนเกล็ดคืนแก๊งค์ คสช. ของพรรคเพื่อไทย ไทยรักษาชาติ เพื่อหวังปลดแอกการเมืองไทยจากอำนาจของประยุทธ์และคสช. ความเห็นจาก โจ้ ซาบีน่า อดีตนักจัดรายการวิทยุชุมชนขอนแก่น

คนบ้านไผ่ ขอนแก่น ยื่นหนังสือขอข้อมูลโครงการนิคมอุตสาหกรรมชีวภาพ หวั่งผลกระทบด้านสิ่งแวดล้อมและสุขภาพ

คนบ้านไผ่ ขอนแก่นยื่นหนังสือขอข้อมูลโครงการนิคมอุตสาหกรรมชีวภาพ หวั่งผลกระทบด้านสิ่งแวดล้อมและสุขภาพ

อีสานวิจักษ์ ฮักวิจารณ์ : “TCDC Khon Kaen” ขอนไม่มีแก่น มีแคนแต่บ่มีคนเป่า

หลังจากจัดงานนิทรรศการ “Look Isan Now” ซึ่งเป็นงานแรกของ TCDC Khon Kaen แต่ทว่าป้าย “ห้ามผ่าน” ที่แปะเชือกกั้นห้ามเข้าตึกกลับก่อให้เกิดซึ่งคำถามว่า TCDC Khon Kaen จะสามารถเข้าถึงหัวใจลูกอีสานและปฏิบัติตามพันธกิจของศูนย์ได้หรือไม่ หรือท้ายที่สุดแล้วจะเป็นเพียงตึกร้างดั่งการ มีแคนแต่ บ่มีคนเป่า