Preecha Phinthong’s “Isan-Thai-English Dictionary” is like a very long love letter to the Isaan literature and language. But almost 30 years after its first publication, it is time for a more modern version, writes Peera Songkünnatham.
Two literary events in Ubon Ratchathani last week celebrated a budding genre of Thai literature in response to the political turmoil of the past ten years and promoted the voices of Thailand’s literary political dissidents.
Isaan Lao is widely spoken in Thailand, both in and beyond Isaan. But when it comes to reading books, bilingualism has virtually disappeared. A culture of reading that fully incorporates one’s native Lao has been lost — this has to change thinks Peera Songkünnatham