“รอมฎอน” เดือนถือศีลอดของมุสลิมทั่วโลก

ชาวไทยมุสลิมเชื้อสายปาทาน ที่มีบรรพบุรุษฝั่งหนึ่งที่มาจากทางประเทศปากีสถาน ซึ่งอาศัยอยู่ที่ขอนแก่น เขียนบอกเล่าถึงความสำคัญของเดือนรอมฎอน เดือนถือศีลอดของคนมุสลิมที่เดือนพฤษภาคมถึงต้นเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา

ฟ้อนกลองตุ้ม: ร่องรอยการร่ายรำขอฝนของคนอีสานตั้งแต่ยุคดึกดำบรรพ์

ย้อมดูความหมายของ “การฟ้อนกลองตุ้ม” พิธีกรรมร่ายรำเลียนแบบท่าสัตว์อย่าง นกและกบ ของคนลาวอีสานช่วงบุญบั้งไฟและคนในอุษาคเนย์ช่วงก่อนเข้าฤดูฝนเพื่อขอฝน ขอความอุดมสมบูรณ์ก่อนฤดูเพาะปลูก

งานศิลปะเสี้ยวประวัติศาสตร์สงครามเวียดนามที่เลือนหายในค่ายทหารจีไอ อุดรฯ [photo essay]

เมื่อค่ายทหารจีไออุดรฯ ที่เคยเป็นศูนย์ตรวจจับสัญญาณวิทยุสมัยสงครามเวียดนามที่ทันสมัยที่สุดในภูมิภาค ได้ปรับให้เป็นพิพิธภัณฑ์ศิลปะประวัติศาสตร์สงครามโดยกลุ่มศิลปินชาวไทยและชาว สปป.ลาว

“หนังบักตื้อ” หนังตะลุงอีสาน ศิลปะบันเทิงผสมจากภาคใต้และภาคกลาง

เรื่องราวความเป็นมาของ “หนังบักตื้อ” หนังตะลุงภาษาอีสาน นำเสนอเรื่องราวพื้นถิ่น ใช้เสียงพิณ เสียงแคน ผสมผสานเสียงระนาด กลองตุ้ม ฉิ่ง ฉาบ ศิลปะความบันเทิงผสมจากภาคใต้และภาคกลาง

“ธุงใยแมงมุม” สัญลักษณ์ความเชื่อเรื่องโชคลางของคนอีสาน

“ธุงใยแมงมุม” สัญลักษณ์ความเชื่อของคนอีสานและคนในดินแดนอุษาคเนย์ที่เกิดจากการผสมผสานระหว่างความเชื่อของศาสนาผี-พราหมณ์-พุทธ ซึ่งทำหน้าที่ปัดเป่าความชั่วร้าย ปัจจุบันกลายสินค้าทางวัฒนธรรมที่สร้างรายได้ให้คนใน ต.หนองแปน อ.กมลาไสย จ.กาฬสินธุ์

ท่ง กุลา ลุก ไหม้ – การทวงคืนภาษาและการเมืองของงานแปล

เมื่อวรรณกรรมฝ่ายซ้ายเม็กซิโก ต้นฉบับภาษาสเปนอย่าง EI LIano en IIamas โดย Juan Rulfo ได้รับการแปลเป็น “ภาษาถิ่นอีสาน” ซึ่งมีนัยยะของการขบถและฉีกกฎงานแปลวรรณกรรมสากลที่ใช้ภาษาไทยกลางเป็นหลัก นี่คือ “การเมืองของการแปล” ที่จะขยายภาษาถิ่นให้มีที่ทางบนโลกวรรณกรรมสากล

“พญานาคาศรีสุทโธ” นาคและพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ในอีสาน เครื่องมือทางจิตวิญญาณเพื่อหลุดพ้นความเหลื่อมล้ำ

เมื่อพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ไม่ใช่แค่พื้นที่เพื่อกราบไหว้บูชา แต่หลายคนพึ่งพาความเชื่อเหนือธรรมชาตินี้ผ่านจินตนาการในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ ด้วยหวังหลุดพ้นจากความเหลื่อมล้ำอันเกิดจากความไม่เป็นธรรมและไม่เท่าเทียมของโครงสร้างทางสังคม

คนอีสานในอาณานิคมสยาม: เมื่ออักษรไทน้อยถูกสยามทำลาย

ย้อนดูวิธีการที่ “รัฐสยาม” กลืนกินวัฒนธรรมลาวฝั่งขวาแม่น้ำโขง (อีสาน) ผ่านการทำลาย “อักษรไทน้อย” ที่คนอีสานในอดีตเคยใช้สื่อสารกันทั้งการพูดและการเขียน

วิเคราะห์ภาพยนตร์ Song of the City: บทเพลงแห่งเมืองและการทับซ้อนของเวลาที่ไม่อาจแยกขาดออกจากกัน

หากใครที่ดูภาพยนตร์สั้น “Song of the City” โดย อภิชาติพงศ์ วีระเศรษฐกุล ใน “Ten Years Thailand” แล้วยังไม่เข้าใจ ลองอ่านบทวิเคราะห์นี้ซึ่งจะช่วยให้เข้าใจบริบท ความเป็นมาและสถานการณ์ปัจจุบันตลอดจนความเกี่ยวโยงภาพยนตร์เรื่องอื่นๆ ของ “เจ้ย” ได้ดียิ่งขึ้นด้วย หากใครที่ยังไม่ได้ดู เตือนสปอยล์

1 2 3 7