“หนังบักตื้อ” หนังตะลุงอีสาน ศิลปะบันเทิงผสมจากภาคใต้และภาคกลาง

เรื่องราวความเป็นมาของ “หนังบักตื้อ” หนังตะลุงภาษาอีสาน นำเสนอเรื่องราวพื้นถิ่น ใช้เสียงพิณ เสียงแคน ผสมผสานเสียงระนาด กลองตุ้ม ฉิ่ง ฉาบ ศิลปะความบันเทิงผสมจากภาคใต้และภาคกลาง

“ธุงใยแมงมุม” สัญลักษณ์ความเชื่อเรื่องโชคลางของคนอีสาน

“ธุงใยแมงมุม” สัญลักษณ์ความเชื่อของคนอีสานและคนในดินแดนอุษาคเนย์ที่เกิดจากการผสมผสานระหว่างความเชื่อของศาสนาผี-พราหมณ์-พุทธ ซึ่งทำหน้าที่ปัดเป่าความชั่วร้าย ปัจจุบันกลายสินค้าทางวัฒนธรรมที่สร้างรายได้ให้คนใน ต.หนองแปน อ.กมลาไสย จ.กาฬสินธุ์

ท่ง กุลา ลุก ไหม้ – การทวงคืนภาษาและการเมืองของงานแปล

เมื่อวรรณกรรมฝ่ายซ้ายเม็กซิโก ต้นฉบับภาษาสเปนอย่าง EI LIano en IIamas โดย Juan Rulfo ได้รับการแปลเป็น “ภาษาถิ่นอีสาน” ซึ่งมีนัยยะของการขบถและฉีกกฎงานแปลวรรณกรรมสากลที่ใช้ภาษาไทยกลางเป็นหลัก นี่คือ “การเมืองของการแปล” ที่จะขยายภาษาถิ่นให้มีที่ทางบนโลกวรรณกรรมสากล

“พญานาคาศรีสุทโธ” นาคและพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ในอีสาน เครื่องมือทางจิตวิญญาณเพื่อหลุดพ้นความเหลื่อมล้ำ

เมื่อพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ไม่ใช่แค่พื้นที่เพื่อกราบไหว้บูชา แต่หลายคนพึ่งพาความเชื่อเหนือธรรมชาตินี้ผ่านจินตนาการในพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ ด้วยหวังหลุดพ้นจากความเหลื่อมล้ำอันเกิดจากความไม่เป็นธรรมและไม่เท่าเทียมของโครงสร้างทางสังคม

คนอีสานในอาณานิคมสยาม: เมื่ออักษรไทน้อยถูกสยามทำลาย

ย้อนดูวิธีการที่ “รัฐสยาม” กลืนกินวัฒนธรรมลาวฝั่งขวาแม่น้ำโขง (อีสาน) ผ่านการทำลาย “อักษรไทน้อย” ที่คนอีสานในอดีตเคยใช้สื่อสารกันทั้งการพูดและการเขียน

วิเคราะห์ภาพยนตร์ Song of the City: บทเพลงแห่งเมืองและการทับซ้อนของเวลาที่ไม่อาจแยกขาดออกจากกัน

หากใครที่ดูภาพยนตร์สั้น “Song of the City” โดย อภิชาติพงศ์ วีระเศรษฐกุล ใน “Ten Years Thailand” แล้วยังไม่เข้าใจ ลองอ่านบทวิเคราะห์นี้ซึ่งจะช่วยให้เข้าใจบริบท ความเป็นมาและสถานการณ์ปัจจุบันตลอดจนความเกี่ยวโยงภาพยนตร์เรื่องอื่นๆ ของ “เจ้ย” ได้ดียิ่งขึ้นด้วย หากใครที่ยังไม่ได้ดู เตือนสปอยล์

งิ้วอีสาน: การดิ้นรนหนีความลำบากของคนอีสานผ่านการแสดงนาฏกรรมเก่าแก่ของคนจีน

เชื่อหรือไม่ ปัจจุบันในอีสาน นักแสดงงิ้ว ซึ่งเป็นการแสดงอันเก่าแก่ของคนจีน ส่วนใหญ่ไม่ใช่คนจีน แต่เป็นคนอีสานที่ยึดอาชีพนี้มากว่าสามทศวรรษ

1 2 3 7