SPECIAL: Isaan folk tales (part four)

In our third week of publishing folk tales from Isaan, first published more than half a century ago, we take you to Maha Sarakham for a sad tale of witchery that turns out to be not so sad, and the story of a bad son who turned to religious works to atone for his grievous treatment of his royal parents.

SPECIAL: Isaan folk tales (part three)

In its republishing of Isaan folk tales, The Isaan Record moves today north to Nong Khai and south to Khon Kaen with two tales tied to historical events in the metropole of Bangkok. Story 5: Three Buddhas from Laos LONG AGO THE KING OF LAOS HAD THREE BEAUTIFUL DAUGHTERS. Each of his daughters loved her […]

SPECIAL: Isaan folk tales (part two)

Last Friday The Isaan Record began publishing installments of folk tales from Isaan that were collected and translated into English in 1965. Today we present one tale from Udon Thani and two versions of another tale from Bua Lamphu.

Let’s revitalize Isaan Lao literacy through translations

Isaan Lao is widely spoken in Thailand, both in and beyond Isaan. But when it comes to reading books, bilingualism has virtually disappeared. A culture of reading that fully incorporates one’s native Lao has been lost — this has to change thinks Peera Songkünnatham

SPECIAL: Isaan folk tales

The Isaan Record is proud to republish English translations of a collection of Isaan folk tales put together more than a half century ago. Organized by Kermit M. Krueger, a United States Peace Corps Volunteer working at Mahasarakham Teachers’ Training College, students and teachers found stories from throughout the region, translated them and created illustrations, […]

1 2